Παρασκευή 26 Δεκεμβρίου 2014

Weihnachten- Weihnachtsbaum-Weihnachtsschiff !

Ο στολισμός του δένδρου είναι καθαρά συμβολικός της ευτυχίας των ανθρώπων και της φύσεως με τη Γέννηση του Θεανθρώπου. Σύμφωνα με ερευνητές του αντικειμένου, το πρώτο στολισμένο δένδρο εμφανίστηκε στη Γερμανία το 1539.
Στην Ελλάδα το έθιμο αυτό του έλατου ως χριστουγεννιάτικη διακόσμηση ήρθε για πρώτη φορά με τον Βαυαρό Βασιλιά  Όθωνα το  1833. Αρχικά στολίστηκε στα ανάκτορα του Ναυπλίου και εν συνεχεία στην Αθήνα, όπου οι κάτοικοι έκαναν ουρές για να το θαυμάσουν.
Αντίστοιχο καθαρά ελληνικό παραδοσιακό έθιμο αποτελεί το στολισμένο καραβάκι.




Der Weihnachtsbaum (auch als Christbaum oder Tannenbaum bezeichnet) ist ein Nadelbaum, der zur Weihnachtszeit aufgestellt und mit Lichterketten, Kerzen, Glaskugeln usw. geschmückt wird. Dieser Weihnachtsbrauch verbreitete sich von Deutschland aus über die ganze Welt. In Griechenland schmückte man ein Schiff und erst ab 1833 wurde auch ein Weihnachtsbaum geschmückt.
aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Weihnachtsbaum


Πέμπτη 11 Δεκεμβρίου 2014

Χριστουγεννιάτικη Ευχετήρια κάρτα 2014




Οι νικητές του διαγωνισμού ζωγραφικής για τη δημιουργία Χριστουγεννιάτικης Ευχετήριας κάρτας 2014

Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και οι «Ερευνητές» της εφημερίδας «η Καθημερινή», ευχαριστούν όλα τα παιδιά, γονείς, σχολεία και δασκάλους απ’ όλη την Ελλάδα για τη συμμετοχή στον διαγωνισμό «Η μουσική των Χριστουγέννων» για τη δημιουργία της ευχετήριας κάρτας Χριστουγέννων της Πρεσβείας. Συνολικά έλαβαν 2.224 έργα εκ των οποίων, κάποια θα στολίσουν κατά τη διάρκεια των γιορτών το χώρο υποδοχής του Προξενείου της Πρεσβείας.
Η επιλογή των νικητών έγινε την Τρίτη, 2 Δεκεμβρίου 2014 στα γραφεία της Πρεσβείας, από κρητική επιτροπή στην οποία συμμετείχαν εκπρόσωποι της Πρεσβείας, των «Ερευνητών» και των χορηγών Lufthansa, Notos Books και τη θεατρική ομάδα Retro.
Η νικήτρια του πρώτου βραβείου είναι η Νάντια-Ζωή Ζαούρη, 11 χρονών, από την Γλυφάδα
Κερδίζει ένα 4ήμερο ταξίδι από τις 19 έως 23 Δεκεμβρίου 2014 στο Μόναχο (περιλαμβάνονται αεροπορικά εισιτήρια και ξενοδοχείο, προσφορά της αεροπορικής εταιρίας Lufthansa και της Πρεσβείας αντίστοιχα) και 2 εισιτήρια για την παράσταση ο Καρυοθραύστης.

από: http://www.griechenland.diplo.de/Vertretung/griechenland/el/01/Gewinner__Malwettbewerb__Weihnachtskarte__2014.html

Παρασκευή 5 Δεκεμβρίου 2014

Glühwein

für Kinder (για παιδιά)

Portionen: 6-8 (ποτήρια 6-8)
Zutaten (Υλικά):
1/4 Liter Tee Waldfrucht (1/4 λίτρο τσάι φρούτα του δάσους)
1/4 Liter Apfelsaft (1/4 λίτρο χυμό μήλου)
1 Glas Orangensaft (1ποτήρι χυμό πορτοκάλι)
5 Nelke(n) (5 γαρίφαλλα)
1 Zimtstange/n (1 ξυλαράκι κανέλας)  
Zitronensaft (λίγες σταγόνες χυμό από λεμόνι)
2 Esslöffel Zucker, braun (2 κουταλιές μαύρη ζάχαρη)
5 Scheibe/n Orange(n) (5 φέτες από πορτοκάλι)


Zubereitung:
Den Tee nach Anleitung kochen und in einen Topf geben. Den Orangensaft sowie den Apfelsaft, den Zitronensaft und den Zimt sowie die Orangenscheibe in den Topf geben. Die Nelken in ein Tee-Ei geben und ebenfalls in den Topf damit.
Die Mischung auf kleinster Stufe 10 Minuten ziehen lassen, dabei nicht kochen. Nach 10 Minuten den Zucker hinzugeben und noch einmal 5 Minuten erwärmen. Auch dabei darauf achten, dass er nicht kocht.
Nach 15 Minuten die Gewürze (Zimt, Nelken und die Orangenscheibe) entfernen und den Punsch heiß servieren.
Φτιάχνουμε το τσάι σύμφωνα με τις οδηγίες (φακελάκια) σε μια κατσαρόλα. Προσθέτουμε τους χυμούς και όλα τα αρωματικά. Αφήνουμε σε χαμηλή θερμοκρασία για περίπου 10 λεπτά να τραβήξουνε χωρίς να βράζει το μίγμα. Μετά από 10 λεπτά προσθέτουμε την ζάχαρη και το αφήνουμε πάλι σε χαμηλή θερμοκρασία χωρίς να αφήσουμε να βράσει. Μετά από 15 λεπτά βγάζουμε από μέσα τα αρωματικά και σερβίρουμε το ζεστό ποτό.
Tipp
Er schmeckt aber auch kalt und lässt sich in der Mikrowelle gut wieder erhitzen. Für die "Großen" einfach einen Schuss Rum mit in die Tasse geben. 
Το ποτό αυτό μπορούμε να το πιούμε και κρύο ή να το ζεστάνουμε στο φούρνο μικροκυμάτων. Οι "μεγάλοι" μπορούν να προσθέσουν στο ποτήρι τους λίγο ρούμι ή αλλο αλκοολούχο ποτό.

Τraditioneller Glühwein für Erwachsene (Παραδοσιακό ποτό "Glühwein"για ενήλικες)  

Portionen: 6-8  (ποτήρια 6-8)
 Zutaten:
1 Liter  Rotwein oder Weißwein (1 λίτρο κόκκινο ή λευκό κρασί)
1/2 Liter Wasser (1/2 λίτρο νερό)
5 Nelken (5 γαρίφαλλα)
1 Zimtstange (1 ξυλαράκι κανέλας)
3-5 Esslöffel Zucker (3-5 κουταλιές ζάχαρη)
1 Orange(Orangenscheiben) (1 πορτοκάλι σε φέτες)

Zubereitung:

Wein mit Wasser und Gewürzen, Orangenscheiben und Zucker (nach Geschmack) kurz aufkochen (ca.15 Minuten) und etwas ziehen lassen. 
Το κρασί με το νερό και όλα τα αρωματικά καθώς και όση ζάχαρη θέλουμε βράζουνε, για περίπου 15 λεπτά, σε μια κατσαρόλα σε χαμηλή φωτιά και αφήνουμε να τραβήξουνε τα αρώματά τους.
Tipp
Wenn Sie den Glühwein nicht so stark mögen, geben Sie etwas mehr Wasser dazu.
Αν δε θέλουμε να είναι πολύ δυνατό προσθέτουμε περισσότερο νερό.

Τετάρτη 3 Δεκεμβρίου 2014

deutsche Weihnachtslieder / γερμανικά Χριστουγεννιάτικα τραγούδια

Schneeflöckchen, Weißröckchen

Weihnachtsgruß oder Leise rieselt der Schnee

Das Lied "Weihnachtsgruß", besser bekannt unter seiner Auftaktzeile "Leise rieselt der Schnee", ist eines der bekanntesten deutschen Adventslieder. Es wurde vom evangelischen Pfarrer Eduard Ebel gedichtet und komponiert.

Fröhliche Weihnacht überall

Δευτέρα 1 Δεκεμβρίου 2014

Der Heilige Nikolaus / ο Άγιος Νικόλαος

Das Fest des heiligen Nikolaus am 6. Dezember ist ein wichtiger Bestandteil der Vorweihnachtszeit. Am 6. Dezember besucht der heilige Nikolaus die braven Kinder und bringt ihnen Geschenke.
Der bekannteste Brauch zum Nikolaustag ist der, dass die Kinder ihre geputzten Schuhe oder auch Strümpfe am Vorabend ans Fenster oder vor die Tür stellen und der Nikolaus diese über Nacht mit Süßigkeiten und kleinen Geschenken füllt.

Στις 6 Δεκεμβρίου γιορτάζουμε στη Γερμανία, όπως και στην Ελλάδα την γιορτή του Αγίου Νικολάου. Σύμφωνα με το έθιμο επισκέπτεται κάθε χρόνο ο Άγιος Νικόλαος τα παιδιά και τους αφήνει έξω από τη πόρτα του σπιτιού τους ένα δώρο. Τα παιδιά έχουν αφήσει από το προυγούμενο βράδυ έξω από τη πόρτα τα καθαρά τους παπούτσια ή μπότες και μέσα στη νύχτα έρχεται ο Αγιος Νικόλαος και τα γεμίζει με γλυκίσματα και δώρα.
Υπάρχει ένα τραγούδι που λένε τα παιδιά για αυτή τη μέρα.


Nikolauslied


Laßt uns froh und munter sein

Und uns recht von Herzen freu'n!
Lustig lustig traleralera
Bald ist Nikolausabend da,
Bald ist Nikolausabend da!

Dann stell΄ ich den Teller auf,
Nik΄laus legt gewiss was drauf.
Lustig lustig traleralera
Bald ist Nikolausabend da,
Bald ist Nikolausabend da!

Wenn ich schla΄, dann träume ich:
Jetzt bringt Nikolaus was für mich
Lustig lustig traleralera
Bald ist Nikolausabend da,
Bald ist Nikolausabend da!

Weihnachten naht ! / Έρχονται τα Χριστούγεννα!

Weihnachten naht!
Geschichten und Lieder für Kinder in der Bibliothek

   Vas.Olgas 66 
Am 3. Dezember 2014 um 18.00 Uhr ladet uns das Goethe-Institut Thessaloniki ein, in der Bibliothek die Adventszeit zu feiern:
• Vorlesen von Geschichten für die Weihnachtszeit
• Weihnachtslieder
• Weihnachtsgebäck und Kinderpunsch
Für Kinder ab 6 Jahren
Eintritt frei!
     
In den Räumen der Bibliothek gibt es auch einen Bücherbasar (1 Tüte, 1 Euro)

Έρχονται τα Χριστούγεννα!
Ιστορίες και τραγούδια για παιδιά στη Βιβλιοθήκη

Στις 3 Δεκεμβρίου 2014 και ώρα 18:00, μας προσκαλεί το Goethe-Institut Thessaloniki στην Βιβλιοθήκη του για να καλωσορίσουμε μαζί με πολλές εκπλήξεις την περίοδο των Χριστουγέννων:
Αφήγηση χριστουγεννιάτικων ιστοριών σε γερμανική και ελληνική γλώσσα
Χριστουγεννιάτικα τραγούδια
Χριστουγεννιάτικες λιχουδιές και παιδικό ρόφημα
Για παιδιά άνω των 6 ετών
Είσοδος δωρεάν
Επίσης, θα λειτουργήσει παζάρι μεταχειρισμένων βιβλίων
(1 σακούλα, 1 Ευρώ)

http://www.goethe.de/ins/gr/el/the.html

Dezember

„Deutschsprachige Kultur vom 19. Jahrhundert bis heute“

1ος Πανελλήνιος μαθητικός διαγωνισμός της ΠΕΚΑΓΕΠΕ “Kinder kreativ” για δημιουργία αφίσας με θέμα: „Deutschsprachige Kultur vom 19. Jahrh...